{"codelist_number":175,"code_value":"B605","description_en":"Variant turn-around book","description_fr":"Variante du livre tête-bêche","description_es":"Variante de libro de «dar la vuelta»","notes_en":"A book in which half the content is read the other way round from ‘back’ to ‘front’. A variant on ‘flip-book’ or ‘tête-bêche’ (fr) binding where the text is in two languages with different page progression (eg English and Arabic) and neither needs to be upside down, it has two front covers and a single spine. Usually an omnibus of a work and a derived translated work","notes_fr":"Un livre dont la moitié du contenu doit être lu à l’envers, de la fin au début. Il s’agit d’une variante du flipbook ou du livre tête-bêche dans laquelle le texte est en deux langues avec une progression de pages différentes (par exemple, français et arabe) sans qu’il faille retourner le volume. Le volume a deux 1re de couverture pour un unique dos. Généralement un omnibus d’une œuvre et sa traduction dans une autre langue","notes_es":"Libro en el que la mitad del contenido se lee en sentido inverso, de atrás hacia delante. Es una variante de la encuadernación «flip-book» (en inglés) o «tête-bêche» (en francés) en la que el texto está en dos idiomas con distinta progresión de páginas (por ejemplo, inglés y árabe) y ninguno de los dos tiene por qué estar al «boca abajo»; tiene dos portadas y un único lomo. Suele ser un ómnibus formado por una obra y una obra traducida derivada de la anterior","introduced_in_issue":62,"modified_in_issue":null,"deprecated_in_issue":null}